L'actualité du livre Vendredi 19 avril 2024
  
 
     
Le Livre
Poches  ->  
Littérature
Essais & documents
Histoire
Policier & suspense
Science-fiction

Notre équipe
Littérature
Essais & documents
Philosophie
Histoire & Sciences sociales
Beaux arts / Beaux livres
Bande dessinée
Jeunesse
Art de vivre
Sciences, écologie & Médecine
Rayon gay & lesbien
Pour vous abonner au Bulletin de Parutions.com inscrivez votre E-mail
Rechercher un auteur
A B C D E F G H I
J K L M N O P Q R
S T U V W X Y Z
Poches  ->  Littérature  
 

Roman total
Mo Yan   La Dure Loi du Karma
Seuil - Points 2010 /  9.80 € - 64.19 ffr. / 972 pages
ISBN : 978-2-7578-1958-6
FORMAT : 11cm x 18cm

Première publication française en août 2009 (Seuil).

Traduction de Chantal Chen-Andro.

Imprimer

Mo Yan, un sourire en coin, nous offre une nouvelle épopée satirique, dernière née dans une œuvre comptant plus de quatre-vingts romans, essais et nouvelles, mais dont seulement un quart est traduit en Français.

L’auteur nous raconte ici l'histoire de Ximen Nao, propriétaire terrien de la province de Gaomi en Chine, fusillé au début de la réforme agraire, pour se réincarner ensuite contre son gré en âne, bœuf, cochon, chien, puis singe... et finalement à nouveau en être humain, le premier jour de l'an 2000. Après ce demi-siècle de réincarnations, devenu ‘’le bébé à la grosse tête’’, car doué à cinq ans d'une intelligence hors pair, feu Ximen Nao commence à raconter son histoire. Curieusement, il n'a jamais complètement oublié ses vies antérieures depuis celle de Ximen Nao, homme prospère avec une femme et deux concubines.

Mais l’histoire n'est pas seulement celle de cet être bringueballé maintes fois entre le roi des enfers et l'ici-bas. Ce conte est également celui de Lan Lian, autrefois valet de ferme de Ximen Nao, qui, lors du regroupement des terres dans les communes populaires, s'obstina à travailler pour son propre compte, malgré l'hostilité des autres et l'isolement qui s'ensuivit. Fermement attaché à la défense de son individualité, il résista à l'élan révolutionnaire, à la pression, au conformisme.

En contrepoint à l’histoire racontée par ‘’le bébé à la grosse tête’’, Mo Yan recourt à un deuxième narrateur : Lan Jiefang, le fils de Lan Lian. Un troisième personnage, prénommé Mo Yan, reprend aussi le fil du récit. Cette dispersion dans la narration s’explique par les liens de sang : tout se concentre sur la famille de Ximen.

Les vies des personnages sont façonnées par les bouleversements sociaux et politiques qui traversèrent la Chine depuis les années 50 : la réforme agraire, la Révolution culturelle et le Grand bond en avant, suivis du retour à la propriété privée, à l’économie de marché et l'arrivée de la modernité avec ses changements sociaux plus contemporains. Ces éléments constituent non un arrière-plan mais une véritable trame ; si l'on devait choisir un personnage principal dans ce roman, ce serait peut-être la société chinoise et ses bouleversements, critiqués par Mo Yan, dont la famille de Ximen porte inévitablement les stigmates. Car outre la critique sociale, La Dure loi du Karma est aussi une saga familiale, honorant ces liens indéfectibles, résistant aux haines, aux drames.

Malgré sa longueur, l’histoire ne perd jamais en intérêt. Avec humour, Mo Yan dépeint des situations ridicules et des points de vue drôles. Le personnage de Mo Yan offre un savoureux jeu de miroir avec l'auteur lui-même. Les différents narrateurs peuvent interrompre le fil de leur récit pour discuter entre eux, se critiquer, se disputer, le tout dans des ambiances mêlant parfaitement réalité et imaginaire. La tristesse est néanmoins tout aussi présente, comme la plupart des nuances du panel des émotions, déclinées dans ce conte que l'on dira total. Ajoutons que chacun des animaux qu’«habite» Ximen est pourvu d’un caractère particulier, de l'âne fier et fidèle au bœuf humble et calme, en passant par le cochon joyeux et plein d’orgueil, et le chien droit et respectueux... Ces différents tempéraments colorent chacune des sections.

Un roman chatoyant, dans lequel les couleurs dansent et charment le regard au gré de descriptions lyriques, disant ici la beauté des fleurs d'abricotier, là celle du clair de lune ; ailleurs le rouge, qu’il soit communiste ou sanguin, et les visages bleutés de Lan Lian et de sa descendance. Le roman est en outre servi par une traduction belle et efficace : très dense, le texte se lit pourtant assez vite, fluide, avec des phrases amples dont les nombreuses virgules assurent au lecteur comme un passage de gué.

Un roman marquant, à bien des égards.


Lisa Jones
( Mis en ligne le 10/09/2010 )
Imprimer

A lire également sur parutions.com:
  • Entretien avec Mo Yan
  •  
    SOMMAIRE  /  ARCHIVES  /  PLAN DU SITE  /  NOUS ÉCRIRE  

     
      Droits de reproduction et de diffusion réservés © Parutions 2024
    Site réalisé en 2001 par Afiny
     
    livre dvd