L'actualité du livre
Rayon gay & lesbienet Essais & documents  

Trouble dans le genre - Pour un féminisme de la subversion
de Judith Butler
La Découverte 2005 /  23 €- 150.65  ffr. / 283 pages
ISBN : 2-7071-4237-9
FORMAT : 14x22 cm

L'auteur du compte rendu: titulaire dune matrise de Psychologie Sociale (Paris X-Nanterre), Mathilde Rembert est conseillre dOrientation-Psychologue de lEducation Nationale.

De quel genre?

Enfin !, se diront certains. Enfin une traduction en franais de Gender trouble, bible de la thorie du genre et de la thorie queer. Jusqu prsent, elle ntait accessible quaux lecteurs anglophones. Depuis quinze ans, elle tait commente en long et en large par des auteurs comme Didier Eribon (Hrsies, Fayard, 2003), Marie-Hlne Bourcier (Sexpolitiques, Queer Zones 2, La Fabrique Editions, 2005) ou Eric Fassin (Libert, galit, sexualits, Belfond, 2003).

Judith Butler enseigne la rhtorique et la littrature compare luniversit de Berkeley. Dans son ouvrage de 1990, elle propose de penser le trouble qui perturbe le genre (do le titre) pour dfinir une politique fministe qui ne se baserait pas sur une identit stable (en loccurrence, la catgorie femmes). Ds cette poque, Gender Trouble connat un grand succs non seulement dans un mouvement fministe n dans les annes 70 (quil critiquait) mais aussi dans le mouvement queer mergent.

Il est dautant plus ironique davoir d attendre quinze ans pour lire une traduction que Butler se basait, lpoque, sur des auteurs franais : les psychanalystes Jacques Lacan, Julia Kristeva et Luce Irigaray ; lanthropologue Claude Lvi-Strauss ; les philosophes Simone de Beauvoir et Monique Wittig.

Cette traduction en franais ne fait pas pour autant de Trouble dans le genre un ouvrage accessible au grand public. Dans sa prface de 14 pages, le sociologue Eric Fassin fait certes preuve, comme son habitude, de clart ; mais la plonge dans le texte de Judith Butler en lui-mme est difficile. Le lecteur le pressent ds les notes sur la traduction, o Cynthia Kraus, philosophe de luniversit de Lausanne, tente de justifier ses choix de termes (comment traduire le mystrieux agency ? bigre).

Suivent alors les deux introductions de Butler, celle de 1999, dans laquelle elle ragit laccueil de son ouvrage, et la toute premire, celle de 1990, ce qui oblige le lecteur un petit travail de vision rtrospective. Le corps de louvrage est compos de trois chapitres : sujets de sexe/genre/dsir, prohibition, psychanalyse et production de la matrice htrosexuelle et actes corporels subversifs.

Cet essai sadresse donc des personnes dj familiarises avec la philosophie et les thories fministe et queer. Les dbutants prfreront des ouvrages plus simples, comme par exemple celui de Georges-Claude Guilbert (Cest pour un garon ou pour une fille ?, Autrement, 2004).

Mathilde Rembert
( Mis en ligne le 08/06/2005 )
Droits de reproduction et de diffusion réservés © Parutions 2024



www.parutions.com

(fermer cette fenêtre)